You are here:Главная»Новости»Воскресенск»Литературно-музыкальная гостиная «Россия – Болгария: диалог литератур»
Четверг, 15 июня 2017 14:06

Литературно-музыкальная гостиная «Россия – Болгария: диалог литератур»

Литературная гостиная «Россия – Болгария: диалог литератур». Литературная гостиная «Россия – Болгария: диалог литератур».

В День России в «Литературно - музыкальной гостиной» Центральной районной библиотеки принимали литераторов из г. Плевен (республика Болгария), приехавших в Воскресенск на пятую международную встречу «Братство». Впервые делегация из Болгарии посетила наш город в 2011 году. За семь лет творческого сотрудничества и общения проведено множество встреч, презентаций книг, экскурсий по Подмосковью. Вот и в этот раз к приезду гостей приурочена перекрёстная презентация антологии писателей Болгарии и России «Созвучие – 4», включающего переводы произведений болгарских писателей на русский язык и альманаха «Светопис - 3» - переводов русских литераторов на болгарский.

Значимость диалога культур славянских народов

Руководитель воскресенского литературного объединения «Радуга» имени И.И.Лажечникова Леонид Анфиногенович Дудин кратко рассказал об истории творческого взаимодействия и подчеркнул особую важность диалога между братскими славянскими народами в современных условиях. С ответным словом выступил руководитель Плевенского творческого объединения «Сцена духовности» Стефан Моллов. Он рассказал о работе болгарских литераторов, об исторических связях между нашими народами и о важности таких встреч.  

Презентация антологий писателей Болгарии и Воскресенска

Бессменный редактор антологии писателей Болгарии и России «Созвучие» Виктор Иванович Лысенков представил очередной четвёртый выпуск. Он перечислил авторов сборника – писателей из нашего города, а также авторов из Москвы и Подмосковья - Коломны, Бронниц Луховиц. Он обратил внимание, что сложно сделать достойный перевод, как на русский, так и болгарский язык. С этим согласилась и Валентина Атанасова – редактор альманаха «Светопис», представив  третий сборник. В него вошли переводы многих воскресенских авторов. На встрече присутствовали и сами авторы: Сергей Глебов, Вера Кошелькова, Андрей Лысенков, Марина Горидько, Зоя Корниенко, Галина Глебова и др. Звучали стихи и их переводы.

Презентация книг воскресенских и болгарских писателей

Во второй части вечера прошла ещё презентация двух новых книг.

  • В Болгарии вышла книга стихов Ольги Новиковой «Я - земная твоя печаль», в переводе Валентины Атанасовой.
  • А в России издан цикл стихов Валентины Атанасовой «Сезон нежности» в переводе Ольги Новиковой.

У гостей литературно-музыкальной гостиной была прекрасная возможность насладиться звучанием лирических стихов на русском и болгарском языках. Самое важное, как сказала наша болгарская поэтесса, что ей было несложно переводить стихи. В поэзии воскресенцев те же проблемы, которые волнуют всех – и болгар и русских: вера, любовь, дети, природа, любовь к своей земле.

И вновь звучали стихи на болгарском и русском языках. Слово предоставили всем гостям, ценными подарками для читателей библиотеки стали подаренные ими книги. Ведущая гостиной – зав. сектором краеведения Елена Юрова напомнила, что в нашем городе долгое время жили известные писатели: Инна Гофф и Константин Ваншенкин – автор слов широко известной в Болгарии песни «Алёша» и подарила гостям книгу «Летом в Воскресенске», изданную в нашем городе. Хорошей традицией стало исполнение песни «Алёша» хором. 

Новые песни на стихи воскресенских авторов представила воскресенский композитор Тамара Николаевна Смирнова. Всем собравшимся стала понятна ценность такого обоюдного общения, говорили об общих славянских корнях наших народов и взаимном интересе к нашей общей истории и культуре. 

Прочитано 259 раз

Оставить комментарий